艺术馆讲解词(简略版)
Commentary of Art Museum (Abbreviated Version)
大家好,欢迎参观徐渭艺术馆。
Hello everyone, welcome to visit Xu Wei Art Museum.
艺术馆分两层,在一楼的常设展览中,我们以“笔底明珠,五百年来一徐渭”为主题,围绕徐渭跌宕的人生展开,按照时间顺序展示了徐渭命运多舛的一生,继而回望他一生的成就。二楼是临时展厅,目前展出的是徐渭系列书画作品展。2021是徐渭诞辰五百周年,我们将借由这个展览,带您走进明代三大才子之一,徐渭。
The Art Museum is divided into two floors. In the permanent exhibition on the first floor, with the theme of "Pearl at the Bottom of the Pen, Xu Wei in Five Hundred Years", we revolved around the ups and downs of Xu Wei's life, showing Xu Wei's ill-fated life in a chronological order, and then looking back on his life achievement. The second floor is a temporary exhibition hall, currently on display is the Xu Wei’s series of paintings and calligraphy. 2021 is the 500th anniversary of Xu Wei's birth. Through this exhibition, we will take you into Xu Wei, one of the three great talents of the Ming Dynasty.
他是中国历史上少有的复合型人才,他是诗人,是画家,是文学家戏曲家,更是一位军事家。但他的一生却过得极其坎坷,这位奇才的跌宕人生从他的童年就开始了。
He is a rare versatile talent in Chinese history. He is a poet, a painter, a writer, a dramatist, and a military strategist. But his life was extremely bumpy, and the ups and downs of this wizard started from his childhood.
1521年,徐渭出生在绍兴府山县一个趋向衰落的大家族,父亲官至四川夔州府同知,晚年纳妾生下了徐渭,但徐渭出生不过百天,父亲就因故过世,由养母抚养长大。好在养母对他视如已出,自小便请老师教他读书,而徐渭也很争气,小小年纪过目不忘,成了远近闻名的小神童。
In 1521, Xu Wei was born in a large family that was declining in Fushan County, Shaoxing. His father was an official in Kuizhou Prefecture, Sichuan Province. In his later years, he took a concubine and gave birth to Xu Wei. His father passed away for some reason when Xu Wei was about only one hundred days old and Xu Wei was raised by his adoptive mother. Fortunately, his adoptive mother treated him as if he had been her own son, and asked the teacher to teach him to read since he was a child, and Xu Wei is also very good at learning. He never forgot at such a young age and became a well-known child prodigy.
当时读书人都要通过科举考试走上仕途,徐渭也不例外,但这样的一个才子,科举之路却异常坎坷。九次科举,八次落弟,唯一一次还是被破格录取的秀才。好在破格之名使他在绍兴名声大振,被丈人潘克敬所看重,入赘了潘家,并利用了这段时间在绍兴结交了大量的文人墨客,他们通过结社的方式,形成了越中十子,其中人才辈出,对徐渭的思想、政治、文化、艺术方面都有着积极的影响。
At that time, scholars had to pass the imperial examination before embarking on an official career. Xu Wei was no exception. But such a talented person had an extremely bumpy road to the imperial examination. He took part in nine imperial examinations, but eight failed. At last, he was granted special admission and became Xiucai(one who passed the imperial examination at the county level in the Ming and Qing dynasties). Fortunately, his special admission made him famous in Shaoxing. He was valued by his father-in-law Pan Kejing and joined the Pan family. During this time, he made friends with a lot of literati in Shaoxing. They formed the ten literati of Middle Yue through the method of association, among which talents came out in large numbers, which had a positive impact on Xu Wei's thought, politics, culture and art.
徐渭也不仅是个读书读得好的文人,他还是个有勇有谋的军事家。嘉靖时期,东南沿海倭寇横行,百姓生活民不聊生,徐渭满怀热忱投入到了抗倭队伍之中,取得多次战争胜利。也因此得到了浙闽总督胡宗宪的器重,在自己37岁那一年成为了胡府的幕僚。
Xu Wei was not only a good scholar, but also a brave and resourceful military man. During the Jiajing period,Japanese pirates were rampant along the southeast coast, and people's lives were difficult. Xu Wei devoted himself to the anti-Japanese team with enthusiasm and won many wars. Because of this, he was highly valued by Hu Zongxian, governor of Zhejiang and Fujian, and became an aide in Hu's government office when he was 37 years old.
他在胡府中主要做的是文字方面的工作,更因《近白鹿表》和《再进白鹿表》这两篇文章得到胡宗宪乃至嘉靖皇帝的器重。但好景不长,胡宗宪在严嵩倒台后受到牵连入狱。徐渭也只能回到绍兴,不久之后便病狂了。此后数次自杀未遂,并错手杀害了自己的妻子,因此入狱,在牢狱之中待了整整七年。
He mainly did writing work in Hu's government office, and was highly valued by Hu Zongxian and even Emperor Jiajing for his two articles, " White Deer Essay" and "White Deer Essay II". But the good time did not last long, and Hu Zongxian was implicated and imprisoned after the fall of Yan Song, a traitor minister in the Ming Dynasty. Xu Wei could only return to Shaoxing, and soon became mad. Since then, he attempted suicide several times and killed his wife by mistake, so he was imprisoned and spent a full seven years in prison.
等到他出狱之时,已是年满53岁了。他觉得自己的才华也好,仕途也罢,都不会再有新的转机了,重获自由的徐渭,寄情于山水之中,留下了大量的佳作。
By the time he was released from prison, he was 53 years old. He felt that no matter his talent or career, there would be no new turning point. Xu Wei, who regained his freedom, placed his feelings in the mountains and rivers and left a large number of masterpieces.
晚年的徐渭,愈发厌恶权贵,只与故交、门生来往。他一生不置产业,钱财散尽,晚年贫困潦倒,只好卖书画为生。
In his later years, Xu Wei became more and more disgusted with the rich and powerful, and only communicated with old friends and disciples. He did not own any estate all his life, and his money ran out. In his later years, he was impoverished, so he had to sell paintings and calligraphy for a living.
徐渭在官场上没有谋得过一官半职,但他在整个明代乃至中国的文学史上,地位却是崇高的。在他身后,由袁宏道的挖掘和推崇,使他名扬天下,影响了一代又一代的学人名家。
Xu Wei did not hold an official position in the officialdom, but his status in the entire Ming Dynasty and even China's literary history was lofty. After Xu Wei’s death, Yuan Hongdao's discovery and admiration made him famous all over the world and influenced generations of scholars and masters.
他自称“吾书第一,诗二,文三,画四”,他的一生著作颇丰,范围甚广,传世的诗作多达2200多首。除此之外还会有文艺理论、小品文,骈文和散文。
He claimed to be "the first in calligraphy, the second in poetry, the third in writing, and the fourth in painting". His works in his life are quite abundant and have a wide range. There are more than 2200 poems handed down from generation to generation. In addition, there are also literary theory, essays, parallel essays and prose.
他还是位戏曲家。创作的杂剧《四声猿》,被汤显祖称为词坛之飞将。他还著有《南词叙录》,这本中国第一部关于南戏的理论著作,他也自称为南腔北调人。
He is also a dramatist. His four poetic dramas together called "Four Tone Apes" was regarded by Tang Xianzu as the first-rate in the poetry world. He is also the author of " Narratives of Southern Opera", the first theoretical work on Southern Opera in China.
而他这一生最卓越的成就还是在书画上,作为中国泼墨大写意画派的鼻祖,他将花鸟画的抽象意境提升到一个前所未有的高度。这既是他精神世界的投影,也拓展类文人书画的表现形式、审美阈值和情感表达的深度和广度。更影响了诸多的后世名家,明代的陈洪绶、朱耷,清代的扬州八怪,近现代的吴昌硕、齐白石都对他仰慕不已。
His most outstanding achievement in his life was still in painting and calligraphy. As the originator of the Chinese ink-splashing freehand painting school, he raised the abstract artistic conception of flower-and-bird painting to an unprecedented height. This is not only the projection of his spiritual world, but also expands the expression form, aesthetic threshold and depth and breadth of emotional expression of literati paintings and calligraphy. He has also influenced many later generations of famous masters, such as Chen Hongshou and Zhu Da in the Ming Dynasty, the Eight Eccentrics of Yangzhou in the Qing Dynasty, and Wu Changshuo and Qi Baishi in modern times.
我们走过徐渭的一生,发现他的人生是由血和泪所构成,但正是这种经历,使他不断扩展自己的艺术边界,从而将自己的艺术创作推向的巅峰。
We looked back on Xu Wei's life and found that his life was made up of blood and tears, but it was this experience that made him continue to expand his artistic boundaries, thus pushing his artistic creation to the pinnacle.
很多人会将徐渭称为是东方的梵高,在数字厅中,我们将这两位东西方艺术的大家进行碰撞,展现出他们相似的人生境遇,通过书信和作品开展一场跨越时空的对话。
Many people call Xu Wei the Van Gogh of the East. In the digital hall, we compare these two masters of Eastern and Western art to show their similar life situations, and carry out a dialogue that spans time and space through letters and works.